
1992年12月我到日本东京公干,无意间在当地某书店的畅销书架上看到朋友出版株式会社编印的Let's Learn English系列丛书。我随意翻阅时,发现不论就内容或难易度而言,极像我卅年前自修学英文时启蒙我的英文故事丛书,遂兴起了出版这套丛书的念头。
获得授权后,我与常春藤中外编辑同仁立即展开编改工作。我们把原书书名改为世界名著精选。谨慎的编辑流程大大提高了这套系列丛书的可读性。世界名著精选具有下列特点:
一、 文章用字浅显、精确、口语化。
二、 每页中英文对照,译文力求合乎信、达、雅的要求。
三、 重要字词均予详解,并辅以例句;复杂的句子均予分析,确实培养读者的造句能力。
看本系列丛书一定要细细的嚼,慢慢的咽。每看完一本书,就要复习一遍。作法是: 遮住每一页英文部份,将译文反译成英文,再核对原文。这对翻译能力的培养会有莫大的帮助(我当年就是这样学英文的)。
本系列丛书的编纂工程浩大费时。在此我要谢谢编辑部 Robert Van den Bosch、MarkWolfe、Carl Anthony、陈文华、李岳祥、严银英、郭章焕、黄文玲、童万山、蒋中荣诸位编辑的改写整理;电脑部陈建球、洪惠卿、朱玛?的打字排版;日文编辑鲍维尧与朋友出版株式会社的联络工作。我更要感谢恩师张为麟先生的审编斧正。若非他们的投入,这套系列丛书不可能顺利付梓。
1. 最后一课2
2. 老柯奈尔的秘密36
3. 野天鹅64
4. 火绒箱98
5. 神奇的五兄弟138
6. 让死狮安息156
7. 火车164
8. 世上最小的茅屋166
9. 世上最大的住屋192