
Two Year's Holiday,中文译名为《两年假期》,这是一部充满传奇与冒险的著作,它由法国著名作家、“现代科幻小说之父”儒勒?凡尔纳编著。
故事讲述的是,在一年的学习结束时,来自新西兰某寄宿学校的一群学生将要开始一次为期几天的航海旅行。然而,当孩子们半夜惊醒时发现,他们的船已经漂流在浩瀚的海面上,原来在出发前夜游船的缆绳断裂了。海面风浪大作,而船上既没有船长,也没有水手,危险、恐惧、绝望和孤独笼罩着整个游船。船随海浪漂流停靠在一座荒无人烟的小岛上,虽然身处艰难境地,但孩子们还是凭着热情、理性和勇气,最终摆脱了困境回到自己的家人身边。故事情节跌宕起伏,而一路有关自然风光的介绍也同样引人入胜。
该书至今已被译成世界上多种文字。书中所展现的神奇故事伴随了一代又一代人的美丽童年、少年直至成年。无论作为语言学习的课本,还是作为通俗的文学和科学读本,本书对当代中国的青少年都将产生积极的影响。为了使读者能够了解英文故事概况,进而提高阅读速度和阅读水平,在每章的开始部分增加了中文导读。
儒勒?凡尔纳(Jules Verne,1828—1905),法国著名作家,现代科幻小说的奠基人,被誉为“科幻小说之父”。凡尔纳一生共创作了六十多部充满神奇与浪漫的科幻小说,其代表作有《气球上的五星期》、《地心游记》、《从地球到月球》、《海底两万里》、《八十天周游世界》、《格兰特船长的儿女》和《神秘岛》等,这些小说被译成世界上几十种文字,并多次被搬上银幕,在世界上广为流传。
儒勒?凡尔纳于1828年2月8日出生在法国西部海港南特。自幼热爱海洋,向往远航探险。他的父亲是一位事业成功的律师,并希望凡尔纳日后也以律师作为职业。18岁时,他遵从父训到首都巴黎攻读法律。可是他对法律毫无兴趣,却爱上了文学和戏剧。1863年,他发表第一部科幻小说《气球上的五星期》,之后又出版了使他获得巨大声誉的科幻三部曲:《格兰特船长的儿女》、《海底两万里》和《神秘岛》。凡尔纳的科幻小说是真实性与大胆幻想的结合:奇幻的故事情节、鲜明的人物形象、丰富而奇妙的想象,浓郁的浪漫主义风格和生活情趣,使之产生了巨大的艺术魅力,赢得了全球各种肤色人们,特别是青少年读者的喜爱。他的作品中所表现的自然科学方面的许多预言和假设,在他去世之后得以印证和实现,至今仍然启发人们的想象力和创造力。总的说来,凡尔纳的小说有两大特点。第一,他的作品是丰富的幻想和科学知识的结合。虽然凡尔纳笔下的幻想极为奇特、大胆,但其中有着坚实的科学基础,这些作品既是科学精神的幻想曲,也是富有幻想色彩的科学预言,他的许多科幻猜想最后变成了现实。例如,他不仅在小说《从地球到月球》中用大炮将探月飞行器送上太空,甚至还将发射场安排在了美国佛罗里达州,这正是“阿波罗登月计划”的发射场,他在小说《海底两万里》中虚构了“鹦鹉螺号”潜水艇,在该小说出版10年后,第一艘真正的潜水艇才下水;在《征服者罗比尔》中有一个类似直升飞机的飞行器,数十年后,人类才将这一设想变成了现实。此外,他的小说中还出现了电视、霓虹灯、导弹、坦克和太空飞船等科学技术应用概念,而这些后来都变成了现实。第二,他的作品中的主人公是一些鲜明、生动而富有进取心和正义感的人物,他们或是地理发现者、探险家、科学家、发明家,他们具有超人的智慧、坚强的毅力和执着不懈的精神;或是反对民族歧视、民族压迫的战士,反对社会不公的抗争者,追求自由的旅行家,在他们身上具有反压迫、反强权、反传统的战斗精神,他们热爱自由、热爱平等,维护人的尊严。凡尔纳所塑造的这些人物形象,他们远大的理想、坚强的性格、优秀的品质和高尚的情操已赢得了亿万读者的喜爱和尊敬,并一直成为人们向往的偶像和学习的榜样。
1900年,儒勒?凡尔纳的第一部中译本小说《八十天周游世界》(当时的中文译名是《八十日环游记》)被介绍给中国的读者,直至新中国成立之前,陆续又有梁启超、鲁迅等文化名人将凡尔纳的作品翻译出版。20世纪50年代后期,凡尔纳的科幻小说又开始为国内翻译界和出版界所关注,并在新中国读者面前重新显示了科幻小说旺盛的生命力。20世纪80年代,凡尔纳的作品再次受到读者的青睐,国内许多出版社相继翻译出版了凡尔纳的科幻小说,一时形成了“凡尔纳热”。
目前,国内已出版的凡尔纳小说的形式主要有两种:一种是中文翻译版,另一种是中英文对照版。而其中的中英文对照读本比较受读者的欢迎,这主要是得益于中国人热衷于学习英文的大环境。而从英文学习的角度上来看,直接使用纯英文的学习资料更有利于英语学习。考虑到对英文内容背景的了解有助于英文阅读,使用中文导读应该是一种比较好的方式,也可以说是该类型书的第三种版本形式。采用中文导读而非中英文对照的方式进行编排,这样有利于国内读者摆脱对英文阅读依赖中文注释的习惯。基于以上原因,我们决定编译凡尔纳系列科幻小说中的经典,其中包括《气球上的五星期》、《地心游记》、《从地球到月球》、《环游月球》、《海底两万里》、《八十天周游世界》、《格兰特船长的儿女》、《神秘岛》、《沙皇的信使》、《隐身新娘》、《无名之家》、《征服者罗比尔》、《大臣号幸存者》、《亚马逊漂流记》、《太阳系历险记》、《两年假期》和《测量子午线》等,并采用中文导读英文版的形式出版。在中文导读中,我们尽力使其贴近原作的精髓,也尽可能保留原作风格。我们希望能够编出为当代中国读者所喜爱的经典读本。读者在阅读英文故事之前,可以先阅读中文导读内容,这样有利于了解故事背景,从而加快阅读速度。我们相信,这些经典著作的引进对加强当代中国读者,特别是青少年读者的科学素养和人文修养是非常有帮 助的。
本书主要内容由王勋、纪飞编译。参加本书故事素材搜集整理及编译工作的还有郑佳、刘乃亚、赵雪、左新杲、黄福成、冯洁、徐鑫、马启龙、王业伟、王旭敏、陈楠、王多多、邵舒丽、周丽萍、王晓旭、李永振、孟宪行、熊红华、胡国平、熊建国、徐平国、王小红等。限于我们的文学素养和英语水平,书中难免不当之处,衷心希望读者朋友批评指正。
目
录
第一章 风暴/Chapter 1 The Storm 1
第二章 失事船的残骸/Chapter 2 The Wreck 11
第三章 海中漂流/Chapter 3 Cast Adrift 21
第四章 岸上的第一天/Chapter 4 The First Day Ashore 29
第五章 从海角观看/Chapter 5 The View From the Cape 38
第六章 连续下雨/Chapter 6 A Spell of Rain 48
第七章 征途/Chapter 7 The Explorers 59
第八章 洞穴/Chapter 8 The Cave 69
第九章 弗朗可斯?包尹/Chapter 9 Francois Bauoin 77
第十章 筏子/Chapter 10 The Raft 87
第十一章 猎物/Chapter 11 A Capture 99
第十二章 殖民地/Chapter 12 The Colony 108
第十三章 冬季/Chapter 13 Winter Quarters 122
第十四章 北征/Chapter 14 A Journey Northwards 135
第十五章 太好了,巴克斯特!/Chapter 15 Bravo, Baxter! 145
第十六章 捕猎海豹/Chapter 16 The Seal Hunt 157
第十七章 横渡大湖/Chapter 17 Across the Lake 170
第十八章 新的地方长官/Chapter 18 The New Governor 183
第十九章 冰面上的险情/Chapter 19 A Skating Adventure 194
第二十章 决裂/Chapter 20 Splitting up 206
第二十一章 海滩上的船/Chapter 21 The Boat on the Beach 214
第二十二章 入侵/Chapter 22 The Invasion 224
第二十三章 在一起/Chapter 23 All Together 237
第二十四章 风筝的尾巴/Chapter 24 A Tail of a Kite 246
第二十五章 敌人来了/Chapter 25 The Enemy in Sight 258
第二十六章 大胆逃脱/Chapter 26 A Daring Escape 267
第二十七章 棋逢对手/Chapter 27 Diamond Cut Diamond 278
第二十八章 战果/Chapter 28 The Fortune of War 288
第二十九章 再次出海/Chapter 29 Afloat Once More 297
第三十章 回家/Chapter 30 Home! 305
IV
VII
V