艺术的二十二个遐想(中英对照)

艺术的二十二个遐想(中英对照)"

作者:李睦
ISBN:9787302590064
定价:¥38
字数:千字
页数:
出版时间:2021.10.01
开本:
版次:1-1
装帧:
出版社:清华大学出版社
简介

《艺术的二十二个遐想(中英对照)》是清华大学社会美育研究所所长李睦教授的美育短文集,作者李睦为清华大学美术学院教授,英文翻译者为旅法的英国文化学者克莱尔。全书共选用了作者创作的艺术教育文章22篇,并配有李睦教授精心绘制的插画作品。全书中英对照、图文融会,寥寥数语,深入浅出,道出作者对中国美育的深刻思索,文字优雅,兴味悠长,于明白晓畅处更显作者对中国美育深沉的爱与关切。这本书既是作者几十年艺术教学的心得,也是关于艺术教育与人才培养、人格完善之间相互关系的研究和思索。

前言

自 序 本书是我在过去较长一段时间里陆续写出的,其中 几篇的写作时间相对更早一些。这些先后流露在纸面上 的遐想都与自己曾经的艺术教育经历密切相关,所以取 名“遐想”。在教学和创作中想到些事情很重要,想到 以后再写出来就更重要,否则就等于没想。但是此书的 出版还有着另外一个有趣的原因:书稿的译者克莱尔是 我多年的老朋友,长期居住在法国。她热爱艺术,研究 中国文化,比较了解我的创作思路和艺术教学,她仔细 阅读过我写的文字,并且将其中一部分译成英文。为此, 她付出了非常大的努力,她的品格和才能始终令我敬佩。 也正因如此,我萌生了将中英两种文字汇集成册的愿望, 并很快得到了清华大学出版社的认可,且最终得以出版。 希望此书能够对国内外读者的相互交流发挥作用,让更 多的人了解我所从事的艺术教育工作是多么有趣。书中 的三十三幅素描作品,都是我在法国和卢森堡驻留期间 创作的,它们反映了我在这个时期的艺术创作状态,将 它们放在本书的文字间,作为表达自己艺术思想的一个 补充吧。 2021年  3月于北京 2  Preface  The words in the book were written by me bit by bit over a  long period, among which a few sections were written relatively  earlier. The reveries subtly revealed on the pages are closely related  to my own experiences in art education, therefore the book was  named “Reveries”. It is crucial to meditate on teaching and artistic  creation, but it is also  essential to write it out  — meditation  without  being recorded is meaningless. However, there is another interesting  reason for the publication of this book. Claire, the translator  of the manuscript, is an old friend of mine who has lived in France  for a long time. With a strong passion for art and a profound study  of Chinese culture, she has a good understanding of my creative  ideas and teaching styles in art. She read the words I wrote very  carefully and has made strenuous efforts in translating some of  them into English. I have always admired her character and talents,  inspiring me to combine the Chinese and English versions into one  book. The idea was soon approved by Tsinghua University Press,  which made this book’ s publication possible. I hope this book can  play a role in the mutual communication between readers at home  and abroad, letting more people understand how interesting my  education work on art is. The 32 sketches in the book were created  during my residency in France and Luxembourg, illustrating my  state of artistic creation during that period. They were blended in  between the lines of the book, serving as a supplement to my artistic  thoughts.  March 2021, Beijing  3  Translator’s  Words  It is an honour to have been asked by Professor Li to translate  his book and it is with great pleasure that I accept his request to  present the artist and the teacher to his readers worldwide. I met Li  Mu on his first sabbatical abroad at the International Arts Centre  in Paris in 1996. At that time he was a lecturer at the Central School  of Art and Design in Beijing, now amalgamated with Tsinghua  University. Since then we have collaborated in promoting Chinese- European understanding via the organisation of exhibitions  of his and his colleagues’ work in France and through projects and  discussions concerning the arts and beyond—on topics as varied as  food traditions and folk art.  From the foundations set by his teachers, notably Wu Guanzhong,  Li Mu’s work has developed constantly, incorporating elements  and influences from his travels in Europe, North Africa and  the USA, while his reflexions on art education and the philosophy  of creativity have benefitted many generations of students from all  over China. Now with this bilingual edition of his writings on art, its  pedagogy and its social reach, his ideas will be more readily accessible  to an international audience of learners, teachers and amateurs  in the field of the creative arts.  Clare Perkins Cleret  Authon du Perche, France  July 2020  4 

目录

(Contents)

艺术不需要“懂你”/001

ArtDoesn’tDemandComprehension/002

体验涂抹的快乐/004

TheJoyofSpreadingPaint/005

两种智慧/007

TwoKindsofAwareness/008

艺术没有那么坚硬/010

ArtIsNotSetinStone/012

塞?托姆布雷/015

CyTwombly/016

艺术是平面的/019

ArtIsFlat/020

他们和我们/022

ThemandUs/023

油画是个老家伙/025

OurOldFriend—OilPainting/027

奥赛的意义/030

MorethanJustaPlaceforArt/033

清华园中的启蒙/037

StartingatTsinghua/039

山楂树下的教师们/042

UndertheHawthornTree/045

回忆吴先生教学/049

RememberingMr.Wu’sClasses/051

作为教师的吴冠中/054

WuGuanzhongasaTeacher/059

重要的观看/065

PerceptionofWhatIsImportant/067

判断的困难/070

TheDifficultyofJudgement/072

可贵的参与/075

WorthwhileParticipation/077

最终的选择/079

FinalizingChoices/081

获得与失去同样值得尊敬/084

BalancingRespectforAchievementandFailure/086

控制与失控同样珍贵/089

ControlandLettingGo/090

完善与不完善同样有价值/092

MakingItPerfectIsn’tthePoint/094

构建与破坏同样重要/097

PuttingTogetherandDismantling/099

想好了再画还是画好了再想/102

ThinkItOutandthenPaint?/103

作者简介

编辑推荐

《艺术的二十二个遐想》是作者对美育的思辨和反思,文字优美,有哲学意味。

作者寄语

李睦,清华大学美术学院绘画系教授、艺术家、博士生导师、油画教研室主任、学院学术委员会委员、社会美育研究所所长。教育部优秀网络公开课、精品课主讲人。曾两次获得清华大学“良师益友”教师称号,曾获2016、2018清华大学年度教学优秀奖。并获得2017北京市第十三届高等学校教学名师奖,2017年度宝钢教育奖(全国)优秀教师奖。

电子资料

www.luweidong.cn

下一个