文艺>文学
当说者被说的时候

当说者被说的时候"

作者:赵毅衡
ISBN:7-300-02562-5
定价:¥15
字数:0千字
页数:
出版时间:1998-10-01
开本:大32
版次:1-1
装帧:平装
出版社:中国人民大学出版社
简介

自 序  这本书,实际上不是我的博士论文,而是我在准备博士资格考试,以及准备论文时做的笔记 ——读书笔记,心得笔记。笔记做多了,还没有动手写论文,这本不大的书自己成形了,时间是1985年的夏天。  我记得柏克利铺满阳光的街道,通向澄蓝的海滨,傍晚时分,雾气会从海湾卷上来,沿着街上的树列往前推进,而从海里爬出来的我,则开着我那辆二手车,赶在翻卷的雾前面开回宿舍:从后视镜里可以看到,雾气的前锋翻着滚着,像一群猫的鬼魂,奔跑着抓我的后轮——这真是个奇特的经历。为什么翻开这本稿子,就想起柏克利的街道,雾中的花树?很可能写这本书本身是我一生罕有的快乐经验:没有分数之谋,方帽之谋,稻粱之谋,也没有什么人等着看,完全是为了自己的快乐,想通一个问题后,那种爽然,那种触类旁通的乐趣,以后再也没有体验过。  叙述学实际上是个条理相当分明的“学问”。只要把头开准了,余下的几乎是欧几里德几何学式的推导——从公理开始,可以步步为营地推及整个局面。在人文学科中,这样的好事几乎是绝无仅有(可能语言学会有类似情况),尤其是,这样一门再清晰不过的学问,一百多年来有那么多名家,写了那么多的书,却要等到20世纪下半期,到70年代后,这门学问才渐渐成熟。而作为其出发点的几条“公理”,竟然要到80年代才有人点破,而公理中的一条最基本公理,我觉得我自己的体悟,可能比旁人更为清楚。  这条公理就是:不仅叙述文本,是被叙述者叙述出来的,叙述者自己,也是被叙述出来的——不是常识认为的作者创造叙述者,而是叙述者讲述自身。在叙述中,说者先要被说,然后才能说。  说者/被说者的双重人格,是理解绝大部分叙述学问题的钥匙——主体要靠主体意识回向自身才得以完成。  由此,出现本书拗口的标题。  这条原则——我认为的“叙述学第一公理”,其他学者可能表达方式不太相同,也有相当多叙述学研究者可能一直没有说清楚。我个人觉得巴尔特和托多洛夫有几次差不多把这个问题点透了,但是英语国家的学者,或许是英语本身的简略特点,也许是英语学者难以摆脱的经验主义(一个“自主”的主体,是经验的前提),似乎没有关注这层道理——这个自身分层自身互动的道理。  困难在于,叙述学没有一个欧几里德。它是反向积累的:先有很多学者研究个别题目,例如“视角”、“意识流”、“作者干预”、“不可靠叙述”等等,然后有一些结构主义者试图综合成一个个体系,然后有许多后结构主义者试图拆解这些体系,只有到这个时候,公理才被剥露出来。本书的讨论得了后瞻的便宜,才有了一个貌似整齐的阐述。  从这个意义上来回顾,的确叙述学这门似乎并不复杂的学问,也只有依托当代文学/文化学的全部成果,才可能精密起来。首先是詹姆士,伍尔夫,普鲁斯特,契诃夫等人创造了现代小说,实践远远地走在理论之前,才在本世纪初引发了一系列关于小说技巧的讨论。但这只是叙述学的“前历史”。叙述学是20世纪的文学文化理论大潮(很多人认为20世纪是理论世纪,文学理论比文学创作成绩更大)的最具体实用的产品:世纪初俄国形式主义,索绪尔语言学,布拉格学派,新亚里士多德学派诸家群起;60年代结构主义积富而发,直扣门扉;直到后结构主义符号学,以人类学术思想提供的最精密分析方法,登堂入室。所有这些学派无不关注小说的叙述(以诗为分析基型的英美新批评,也数次试图把他们的理论系统使用于小说叙述),把它作为分析其他人类传达活动文化活动的范式。  骄傲睨世的巴黎知识分子群体,竞争激烈的美英大学才子,如此多强有力的头脑倾注精力于此,必然有所原因。明白了小说的叙述学,就有了一套最基本的工具,并不复杂却十分犀利的工具,就可以比较清楚地进入电影学、传媒研究、传播学乃至文化学。反过来说,没有叙述学的基本知识,做这些研究就有可能犯一些沙上建塔的常识错误。  我这么说,并非危言耸听。我发现大学生研究生经常犯叙述学错误,往往使整篇用功写的论文失据。甚至专家们堂皇发表的文章,甚至参考书,甚至教科书,也会出现“想当然”式的粗疏。惟余不信,本书中会举出一些例子。  我不想说叙述学是什么了不起的学问。应当说,叙述学谈的看来是一些很浅显的分析工具问题,要弄清楚却还是需要动一番脑筋。尤其是,许多批评家似乎认为福斯特《小说技巧》,布斯《小说修辞》等比较容易读的“前符号学”叙述学著作,已经解决了全部问题。基于此而写出的整本小说研究,往往理直气壮地重复他们的错误--已经被后来的叙述学家说清了的一些错误。因此,系统地学一下叙述学(或补一下叙述学课),或许对每个专攻文艺学的学生有好处。  有鉴于此,我重新拿出这本书稿,希望至少有一部分读者会觉得有用。人民大学出版社愿意 把此书收入《海外博士文丛》,对此,我非常感激。必须说清,此书并非博士论文。倒不是怕鱼目混珠:本书的讨论很实在(我的书都写得很实在,以至于有不少朋友认为我“没有学会西方学术语言”,这是极高的夸奖),我对此书没有什么可惭愧的。我是怕引出误会: 博士论文,至少在西方写博士论文,不能如本书这样扫描,搭建一个学科论辩虽可以展宽提 高,题目必须紧窄合体。博士论文,是一种“学步”,哪怕有飞跑能力,也得从慢走开始。此话我向自己的学生重复过无数次,在此再重复一次。不过此书确实是为博士论文做准备而写的,因此,也不算离题吧。  不管博士论文与否,都已经是多年前的事了。  赵毅衡  1997年10月28日  关于本书注释的说明  本书引用或评论的前人著作较多,一一详注占用篇幅过多,简注则读者查索不便,而且不合 引文体例。为此,本书采用章末简注、文末附录索引的办法。  请注意著作年代是笔者所引用的版本,并非该著作首次出版年代。  如果章末注没有列出页码,就是指该项内容在所引书中讨论很多,不必也不可能开列页码, 也就是拉丁文passim的意思。此词中文没有对译,只能留空。

前言

  ——季羡林
  最近几年来,我经常考虑文化交流重要性的问题。我认为,历史事实已经证明了,文化交流是推动人类社会发展的动力之一。如果没有文化交流,人类社会今天是什么样子,简直是无法想象的。
  文化是怎样交流的呢?不出两途:一是拿来,一是送来。在古代交通极不方便的条 件下,“鸡犬之声相闻,老死不相往来。”当时大概只有三种人敢于长途跋涉:商人、僧侣 (宗教家)和外交官员(旅行家)。他们之中既有拿来者,也有送来者。今天所谓的“留学生” ,就包括在这三类人之内。梁任公有一篇文章:《一千五百年前的留学生》,其中讲的“留 学生”几乎都是佛教僧侣。这三类人之外,出远门的人是很少很少的,今天所谓“旅途”, 当时是没有的。
  到了近代,中国从19世纪下半叶开始派遣留学生出国,最初是到美国,以后又扩大到欧洲和日本等地。当时的中国似乎是大梦初觉,举国上下都感到非向外国学习不行,即使是“船坚炮利”也罢,反正是要学习的。因此派遣留学生的主要目的是拿来。外国送来的也有,比如外国传教士、官员和商人。中国留学生出国,一方面是拿来,这为主;也难免有送去的,这为次。总之,这样一来,文化就交流起来了。
  到了今天,一个多世纪以来,中国究竟派出去了多少留学生,似乎还没有详细的统计。但是留学生的作用却是有目共睹,有口皆碑的。我在这里也要说上一句:如果没有这些留学生,中国今天会是什么样子,简直无法想象。
  现在,我们正努力建设我们的国家。对于建国来说,现在是空前有利的时机。我们国家的建设,对内来说,将影响子孙万代;对国际来说,将影响持久的和平。其意义极为重大,建好了就了不得,建不好就不得了。我们决不能掉以轻心,我们必须努力工作。对内要维持安定团结的局面;对外要学习外国一切好的东西。现在世界在飞速变化,科学技术以及哲学、社会科学的成就和理论,不是日新月异,而是时新分异,如不抓紧,稍纵即逝。我们一方面要弘扬中华优秀文化,打好国内建设的基础,另一方面要利用他山之石,来攻自己之玉。两方面齐头并进,庶几有成。
  这个他山之石,既包括科技,也包括文化教育。只重视科技是一种短视现象,是十分危险的 。环顾近代世界上一些国家,所谓大龙和小龙,无不是两方面都重视的,然后经济才能腾飞 。只重视科技而能腾飞者,还没有先例。
  现在再回头来谈留学生。留学生肩负着拿来的重任,任重而道远。他们之中有学习科技者,也有学习文化教育者。他们在国外学习的成果,多表现在博士论文上。总起来看,这些论文几乎都有崭新的内容。通过这些论文可以捕捉到世界学术发展的最新信息,决不容忽视,否则将失去不少向外国学习的好机会。
  然而,根据我个人的看法,我们过去确有忽视海外学人博士论文的倾向。一般说起来,这些论文都不容易发表。在德国一些大学的图书馆中,博士论文往往列为专项,单独收藏。每次我拉开博士论文的卡片柜,在不知不觉中有点感慨:论文中恐怕有一些优秀的东西,可惜现在是明珠暗投了。
  现在乐黛云、周文柏教授主编了这一套《海外中国博士文丛》,中国人民大学出版社慨然出版。这样一来,被暗投的明珠,现在有可能放射出璀璨的光芒了,快何如之!乐黛云、周文柏教授和中国人民大学出版社都应当受到高度的赞扬。是为序。

  前 言  ——乐黛云
  在欧美各国访问时,常常会见许多在国外刻苦攻读的中国学子。他们以种种原因未能立即返回,然而他们中间的大多数对祖国都是梦绕魂牵,希望以自己所学回馈祖国,希望在海外也能对祖国有所贡献。有感于此,我们组织了这套《海外中国博士文丛》。首先,博士论文多是经过多年苦心经营,广为搜集资料,反复深思熟虑的结晶,不同于一般泛泛之论;第二,在国外念博士学位少则三四年,多则七八年,对所在国文化、社会都有较深入了解,他们的论文往往得到中西两种文化的浸润,提出许多新问题,开辟了新的学术视野和学术空间;第三,写博士论文本身是一种严格的“科班”训练,行文、组织、表达以至注释都要求精确严密,体现出一套国际通行的论文写作范例。我们从海外学子的博士论文中精选若干集辑为文丛,一来可展示他们含辛茹苦的学习成果,算是他们对祖国的汇报;二来促成他们与国内学术界的沟通和交流,以他们的著述聊备同行参考,或许有所裨益。
  我们计划《海外中国博士文丛》将细水长流,不断出下去,不仅会涉及人文科学传统的文、史、哲各科,而且也要着重介绍人类学、社会学、人口学等国内亟待发展的新领域。在与海外学子的交谈中,深感他们对这套文丛寄予厚望。他们认为这是以自己所学回馈祖国、征询国内学人意见的一条重要渠道;他们也认为这是开阔眼界、沟通中外文化的一个及时而贴近的办法。
  当前,国内出版界在市场经济的冲击下,要讲经济效益,而这套纯学术性的“文丛”是难以 带来经济效益的。所幸,中国人民大学出版社应允承担《海外中国博士文丛》的出版,还有什么比“倏然遇知音”更使人满怀感激之情呢?由于他们的“献身精神”,这套前无古人的《海外中国博士文丛》终于从计划变成了现实。应当说,这是海外学子的幸事,也是中外文化交流的幸事。

目录

自 序第一章 叙述行为  第一节 叙述者的窘境   第二节 叙述行为诸要素   第三节 隐指作者与隐指读者   第四节 叙述文本的二元化 第二章 叙述主体   第一节 主体层次   第二节 指点干预   第三节 评论干预   第四节 叙述可靠性   第五节 主体各层次间的亲疏格局 第三章 叙述层次   第一节 叙述分层   第二节 叙述层次间的复杂格局   第三节 “跨层”  第四节 分层的叙述学功用   第五节 自生小说与回旋分层 第四章 叙述时间   第一节 时间变形   第二节 时长变形   第三节 省略与复述   第四节 时序变形   第五节 倒述与预述 第五章 叙述方位   第一节 叙述角度   第二节 权力自限   第三节 叙述方位分类   第四节 “跳角” 第六章 叙述语言中的语言行为   第一节 叙述语言的主体,“抢话”   第二节 转述语分类   第三节 内心独白与意识流 第七章 情 节   第一节 情节的基本结构   第二节 情节的组成单元   第三节 复合情节   第四节 悬疑与伏笔   第五节 情节类型学   第六节 时间、空间与因果 第八章 叙述形式的意义   第一节 艺术叙述与历史叙述   第二节 逼真性   第三节 自然化   第四节 有机论与整体论   第五节 形式中的意义   第六节 症候式阅读   第七节 “元小说” 附录一 本书所用术语汉英文对照表 附录二 本书引用外文书刊索引 附录三 本书引用中文书刊索引

作者简介

编辑推荐

作者寄语

电子资料

www.luweidong.cn

下一个