人文社科>文化
俄罗斯文化国情教程

俄罗斯文化国情教程"

作者:商玉洁赵永华山鹰
ISBN:7-300-04073-X
定价:¥19
字数:334千字
页数:
出版时间:2002-05-28
开本:大32
版次:1-1
装帧:平装
出版社:中国人民大学出版社
简介

前 言  《俄罗斯文化国情教程》是一本为大学俄语专业高年级学生编写的俄语教材,也可供俄语教师、俄语翻译工作者、俄语自学者,以及对俄罗斯文化国情感兴趣的人参考使用。其目的是 为学习俄语提供必要的文化背景知识,促进俄语学习与教学。  人类社会已跨入21世纪,随着社会的发展,世界各国人民的联系越来越紧密,政治、经济、 文化交往越来越频繁。这样广泛的交流不仅加速推动了历史的车轮,而且也缩短了人类之间 的距离。生活在同一个“地球村”里的不同民族、不同语言、不同肤色的人们渴望互相学习 ,互相了解,进一步发展现代文明。在这种形式下,外语教学的主要任务是培养跨文化的交 际人才。这样的人才,仅仅掌握语言的基础知识--语音、语法、词汇、修辞,是远远不够 的 。只有既精通一门外语,又详细了解该语言使用国的文化国情,才能担负起跨文化交际的重任。  要深入了解俄罗斯文化国情,不仅要掌握俄语词语的民族文化内涵,而且要知晓与词语的民族文化内涵相关的系统信息,即俄罗斯的自然风情、历史进程、经济状况、宗教信仰、文化 传统、风俗民情等。近二三十年来,苏联概况、苏联普通国情学一类教材在我国俄语教学中 发挥了巨大的作用,扩大了学生的知识面,促进了对俄语语言的正确理解与运用,为用俄语 交际打下了良好的基础。  自1991年苏联这个超级大国解体之后,俄罗斯社会一波三折,变化沧桑。作为现在或未来 的俄罗斯语言工作者,对俄罗斯的剧变十分关注,并希望通过这些变化进一步了解俄罗斯社会,俄罗斯民族心理及社会剧变对语言产生的影响。但目前国内已有的关于苏联国情、概况 类教材大多还没有做相应的调整,已不能满足俄语学习与教学的需要。基于上述思考,我们 尝试编写了《俄罗斯文化国情教程》。结合苏联解体后的情况,本书从地理、历史、经济 、科技、宗教、艺术、风土人情、礼仪规范、语言现状等方面向读者系统地介绍了俄罗斯文 化国情知识。  《俄罗斯文化国情教程》全书用俄语编写,这是本书的一大特点,也是与国内同类教材的不 同之处。编者之意在于使学生掌握原始的“第一手”信息,而不是经过翻译的二手材料。同 时也使学生在了解文化国情知识的过程中复习、巩固俄语语言知识,提高阅读能力及俄语口 语连贯表达能力。这也正是俄罗斯语言学家、语言国情学创始人Е.М.Верещагин 与В.Г.Костомаров所倡导的教学法。  《俄罗斯文化国情教程》语言地道,通俗简练,内容丰富,知识性强。全书共分34节,需 70课时完成(使用者可根据本校情况及学生水平对书中内容进行选择,其余供课外阅读)。 每章后有难点注释及5个~6个练习。第一个 练习供课前使用,以了解本章重点、有效预习新课为目的。其他练习供课后使用,目的以巩 固复习国情知识为主,兼顾提高口语连贯表达能力。  《俄罗斯文化国情教程》参阅了大量近十几年俄罗斯及我国出版的各类有关书籍,编者对诸 作者表示衷心感谢。  由于时间仓促,编者水平有限,书中不当之处在所难免,诚恳希望读者批评指正。  编 者  2002年3月ПредисловиеЗдравствуйте, дорогие друзья!Этот учебник предназначен для студентов старших курсов высших учебных заведений, и зучающих русский язык в качестве основной с пециальности. Но материалы учебника могут б ыть полезны для всех людей, знающих или изуч ающих русский язык: преподавателей и перево дчиков, докторантов и магистрантов, учащихс я других специальностей, изучающих русский язык как иностранный, и даже тех, кто самост оятельно изучает русский язык и интересует ся Россией.Человечество вступило в XXI век, идет проц есс непрерывного развития, политические, эк ономические и культурные отношения между н ародами разных стран получают все новое и н овое развитие. Этот процесс сближает людей, жителей одной планеты Земля, которые, незав исимо от их национальной принадлежности, цв ета кожи, языка, стремятся лучше понять друг друга, познакомиться с культурой, нравами и обычаями, принятыми у других народов, тем с амым обогатить и культуру своей страны. Общ еизвестно, что основной задачей обучения ин остранным языкам является подготовка высок ообразованных специалистов, обладающих не только широкими профессиональными знан иям и, но и имеющими высокий уровень культуры. П оэтому далеко не достаточно иметь только ба зовые знания языка фонетики, грам матики, л ексики, стилистики и т.д. Только зная реальн ые факты, связанные с географией, историей, экономикой, культурой страны, традициями, н равами и обычаями народа, язык которого вы и зучаете, можно лучше и правильнее понять яз ыковые явления, поскольку вместе с жизнью и развитием общества этой страны происходят изменения и в языке, которым пользуется это общество. События последних десятилетий, распад С оветского Союза, большие изменения, происхо дящие как в самой России, так и на всей терри тории некогда великой державы, вызывают бол ьшой интерес в Китае, особенно у людей, изуч ающих русский язык, еще и потому, что эти изм енения оказывают влияние и на развитие русс кого языка. Понимая это, авторы данного учеб ника старались учесть изменения, произошед шие в России в последние годы, и изменения в русском языке, особенно в лексике, чего нет в ранее изданных в Китае книгах по странове дению или лингвострановедению. Знакомство с Россией с использованием курс а страноведения на русском языке, что являе тся особенностью и несомненным достоинство м этого учебника, позволит лучше понять реа лии самого изучаемого языка, связанные с оп ределенным местом или временем, обусловлен ные конкретной обстановкой. При этом надо у честь, что учащийся может получить эти свед ения из учебника самостоятельно, не пользуя сь переводами, тем самым совершенствовать н авыки чтения и говорения на иностранном язы ке, обогатить свои знания русского языка в ц е

前言

目录

前 言 《俄罗斯文化国情教程》是一本为大学俄语专业高年级学生编写的俄语教材,也可供俄语教师、俄语翻译工作者、俄语自学者,以及对俄罗斯文化国情感兴趣的人参考使用。其目的是 为学习俄语提供必要的文化背景知识,促进俄语学习与教学。 人类社会已跨入21世纪,随着社会的发展,世界各国人民的联系越来越紧密,政治、经济、 文化交往越来越频繁。这样广泛的交流不仅加速推动了历史的车轮,而且也缩短了人类之间 的距离。生活在同一个“地球村”里的不同民族、不同语言、不同肤色的人们渴望互相学习 ,互相了解,进一步发展现代文明。在这种形式下,外语教学的主要任务是培养跨文化的交 际人才。这样的人才,仅仅掌握语言的基础知识--语音、语法、词汇、修辞,是远远不够 的 。只有既精通一门外语,又详细了解该语言使用国的文化国情,才能担负起跨文化交际的重任。 要深入了解俄罗斯文化国情,不仅要掌握俄语词语的民族文化内涵,而且要知晓与词语的民族文化内涵相关的系统信息,即俄罗斯的自然风情、历史进程、经济状况、宗教信仰、文化 传统、风俗民情等。近二三十年来,苏联概况、苏联普通国情学一类教材在我国俄语教学中 发挥了巨大的作用,扩大了学生的知识面,促进了对俄语语言的正确理解与运用,为用俄语 交际打下了良好的基础。 自1991年苏联这个超级大国解体之后,俄罗斯社会一波三折,变化沧桑。作为现在或未来 的俄罗斯语言工作者,对俄罗斯的剧变十分关注,并希望通过这些变化进一步了解俄罗斯社会,俄罗斯民族心理及社会剧变对语言产生的影响。但目前国内已有的关于苏联国情、概况 类教材大多还没有做相应的调整,已不能满足俄语学习与教学的需要。基于上述思考,我们 尝试编写了《俄罗斯文化国情教程》。结合苏联解体后的情况,本书从地理、历史、经济 、科技、宗教、艺术、风土人情、礼仪规范、语言现状等方面向读者系统地介绍了俄罗斯文 化国情知识。 《俄罗斯文化国情教程》全书用俄语编写,这是本书的一大特点,也是与国内同类教材的不 同之处。编者之意在于使学生掌握原始的“第一手”信息,而不是经过翻译的二手材料。同 时也使学生在了解文化国情知识的过程中复习、巩固俄语语言知识,提高阅读能力及俄语口 语连贯表达能力。这也正是俄罗斯语言学家、语言国情学创始人Е.М.Верещагин 与В.Г.Костомаров所倡导的教学法。 《俄罗斯文化国情教程》语言地道,通俗简练,内容丰富,知识性强。全书共分34节,需 70课时完成(使用者可根据本校情况及学生水平对书中内容进行选择,其余供课外阅读)。 每章后有难点注释及5个~6个练习。第一个 练习供课前使用,以了解本章重点、有效预习新课为目的。其他练习供课后使用,目的以巩 固复习国情知识为主,兼顾提高口语连贯表达能力。 《俄罗斯文化国情教程》参阅了大量近十几年俄罗斯及我国出版的各类有关书籍,编者对诸 作者表示衷心感谢。 由于时间仓促,编者水平有限,书中不当之处在所难免,诚恳希望读者批评指正。 编 者 2002年3月ПредисловиеЗдравствуйте, дорогие друзья!Этот учебник предназначен для студентов старших курсов высших учебных заведений, и зучающих русский язык в качестве основной с пециальности. Но материалы учебника могут б ыть полезны для всех людей, знающих или изуч ающих русский язык: преподавателей и перево дчиков, докторантов и магистрантов, учащихс я других специальностей, изучающих русский язык как иностранный, и даже тех, кто самост оятельно изучает русский язык и интересует ся Россией.Человечество вступило в XXI век, идет проц есс непрерывного развития, политические, эк ономические и культурные отношения между н ародами разных стран получают все новое и н овое развитие. Этот процесс сближает людей, жителей одной планеты Земля, которые, незав исимо от их национальной принадлежности, цв ета кожи, языка, стремятся лучше понять друг друга, познакомиться с культурой, нравами и обычаями, принятыми у других народов, тем с амым обогатить и культуру своей страны. Общ еизвестно, что основной задачей обучения ин остранным языкам является подготовка высок ообразованных специалистов, обладающих не только широкими профессиональными знан иям и, но и имеющими высокий уровень культуры. П оэтому далеко не достаточно иметь только ба зовые знания языка фонетики, грам матики, л ексики, стилистики и т.д. Только зная реальн ые факты, связанные с географией, историей, экономикой, культурой страны, традициями, н равами и обычаями народа, язык которого вы и зучаете, можно лучше и правильнее понять яз ыковые явления, поскольку вместе с жизнью и развитием общества этой страны происходят изменения и в языке, которым пользуется это общество. События последних десятилетий, распад С оветского Союза, большие изменения, происхо дящие как в самой России, так и на всей терри тории некогда великой державы, вызывают бол ьшой интерес в Китае, особенно у людей, изуч ающих русский язык, еще и потому, что эти изм енения оказывают влияние и на развитие русс кого языка. Понимая это, авторы данного учеб ника старались учесть изменения, произошед шие в России в последние годы, и изменения в русском языке, особенно в лексике, чего нет в ранее изданных в Китае книгах по странове дению или лингвострановедению. Знакомство с Россией с использованием курс а страноведения на русском языке, что являе тся особенностью и несомненным достоинство м этого учебника, позволит лучше понять реа лии самого изучаемого языка, связанные с оп ределенным местом или временем, обусловлен ные конкретной обстановкой. При этом надо у честь, что учащийся может получить эти свед ения из учебника самостоятельно, не по

作者简介

编辑推荐

作者寄语

电子资料

www.luweidong.cn

下一个