
The Age of Innocence,中文译名为《纯真年代》,是公认的世界名著,由美国著名女作家伊迪丝·华顿编著。故事发生在19世纪70年代末80年代初的纽约上流社会,男主人公对初恋情人重新燃起了爱,而又割舍不下未婚妻,陷入了情感纠葛的旋涡。这是个无知的年代,迂腐和守旧禁锢了一段萌生的真挚情爱;这也是纯真的年代,情感没有逾越道德的底线。书中探索了社会在冲破旧文化束缚、创造新文化的转变时期,上流社会成员面临的各种矛盾,同时也探讨了社会变革时期一些根本性的普遍问题,如妇女角色的变化、家庭的重要性、感情与责任的冲突等。该书自1920年出版以来,一直畅销至今,被译成几十种语言。根据小说改编而成的电影也已成为电影史上最经典的名片之一。无论作为语言学习的课本,还是作为通俗的文学读本,本书对当代中国的青少年都将产生积极的影响。为了使读者能够了解英文故事概况,进而提高阅读速度和阅读水平,在每章的开始部分增加了中文导读。
前
言
伊迪丝·华顿(Edith Wharton,1862—1937),美国20世纪初最伟大的作家之一。她出生于纽约一个富贵之家,幼年随父母旅居欧洲,11岁时回到美国。她自幼受欧洲文化的濡染,在父亲的图书室里阅读了大量古典文学名著,很早就开始写诗以及短篇小说。1885年与门当户对的波士顿人爱德华·华顿结婚,婚后一度中断了写作,但她的婚姻生活并不美满,并于1913年与丈夫离婚。她于1907年移居法国,后定居巴黎,将全部精力投入创作中。第一次世界大战期间,伊迪丝积极投身于社会救济活动,并因此获得法国政府颁发的荣誉勋章。她在法国去世,葬在凡尔赛。
伊迪丝·华顿从1880年开始发表小说,1889年第一部短篇小说集问世,获得了意外的成功。1905年出版长篇小说《快乐之家》,立即引起文坛瞩目,该书是当时美国最畅销的小说之一。1920年出版的《纯真年代》被许多评论家视为华顿最优秀的作品,她也因此获得了1921年的普利策小说奖。她是第一位荣膺这个奖项的女性作家。她笔耕不辍,堪称高产,一共写了19部中长篇小说,出版过11部短篇小说集,还有大量的非小说作品。除《快乐之家》和《纯真年代》之外,她的主要作品还有《伊坦·弗洛美》、《暗礁》、《乡村习俗》、《夏天》和《月亮的隐现》。伊迪丝·华顿与旅居欧洲的亨利·詹姆斯交往甚密,亨利·詹姆斯对她的小说创作产生了深刻的影响。
在华顿的众多作品中,《纯真年代》是典型代表,它是一部经久不衰的杰作,被认为是伊迪丝·华顿结构技巧最为完美的一部小说。作者从自己亲身经历与熟悉的环境中提炼素材,塑造人物,将作品题材根植于深厚的现实土壤中。尤其是通过博福特命运浮沉这一线索与主人公爱情悲剧的主线相互映衬,使一个看似寻常的爱情故事具备了深刻的社会现实意义。《纯真年代》描绘了旧纽约的上流社会风俗,故事背景设在19世纪70年代后期至20世纪初。纽约是华顿的故乡,也是曾经给她带来许多欢乐和痛苦的地方。从某个层面上来看,小说是对当时上层社会活动的忠实记录。小说细致入微地描绘了当时的戏剧观赏、正式晚宴、家庭舞会、订婚仪式、教堂婚礼、社交访问、游戏娱乐等活动,对于住房、衣着、摆设和家庭用品等也都做了详细的介绍,在小说结尾部分甚至还提到了当时问世不久的电灯与电话。更为重要的是,小说是对当时时代精神的刻画。华顿以其敏锐的观察力把握了那个时代的脉搏,也表达了对于自己曾置身其中的上流社会的矛盾心情和重新评价。
该书自1920年出版以来,一直畅销至今,被译成几十种语言。根据小说改编而成的电影也已成为电影史上最经典的名片之一。它是全世界公认的世界文学名著之一,同时也是在中国影响最大以及最受广大读者欢迎的美国文学作品之一。目前,在国内数量众多的《纯真年代》书籍中,主要的出版形式有两种,一种是中文翻译版,另一种是英文原版。而其中的英文原版越来越受到读者的欢迎,这主要是得益于中国人热衷于学习英文的大环境。从英文学习的角度来看,直接使用纯英文素材更有利于英文学习。考虑到对英文内容背景的了解有助于英文阅读,使用中文导读应该是一种比较好的方式,这也可以说是该书的第三种版本形式。采用中文导读而非中英文对照的方式进行编排,有利于国内读者改变对英文阅读依赖中文注释的习惯。基于以上原因,我们决定编译《纯真年代》,并采用中文导读英文版的形式出版。在中文导读中,我们尽力使其贴近原作的精髓,也尽可能地保留原作的故事主线。我们希望能够编出为当代中国读者所喜爱的经典读本。读者在阅读英文故事之前,可以先阅读中文导读内容,这样有利于了解故事背景,从而加快阅读速度。我们相信,该经典著作的引进对加强当代中国读者,特别是青少年读者的人文修养是非常有帮助的。
本书的主要内容由王勋、纪飞编译。参加本书故事素材搜集整理及编译工作的还有郑佳、刘乃亚、赵雪、熊金玉、李丽秀、熊红华、王婷婷、孟宪行、胡国平、李晓红、贡东兴、陈楠、邵舒丽、冯洁、王业伟、徐鑫、王晓旭、周丽萍、熊建国、徐平国、肖洁、王小红等。限于我们的科学、人文素养和英语水平,书中一定会有一些不当之处,我们衷心希望读者朋友批评指正。
II
III
I
目
录
第一章/Chapter 1 1
第二章/Chapter 2 8
第三章/Chapter 3 14
第四章/Chapter 4 21
第五章/Chapter 5 27
第六章/Chapter 6 36
第七章/Chapter 7 44
第八章/Chapter 8 50
第九章/Chapter 9 58
第十章/Chapter 10 70
第十一章/Chapter 11 80
第十二章/Chapter 12 88
第十三章/Chapter 13 99
第十四章/Chapter 14 106
第十五章/Chapter 15 113
第十六章/Chapter 16 123
第十七章/Chapter 17 132
第十八章/Chapter 18 142
第十九章/Chapter 19 154
第二十章/Chapter 20 164
第二十一章/Chapter 21 175
第二十二章/Chapter 22 188
第二十三章/Chapter 23 196
第二十四章/Chapter 24 206
第二十五章/Chapter 25 212
第二十六章/Chapter 26 221
第二十七章/Chapter 27 232
第二十八章/Chapter 28 239
第二十九章/Chapter 29 246
第三十章/Chapter 30 253
第三十一章/Chapter 31 262
第三十二章/Chapter 32 273
第三十三章/Chapter 33 282
第三十四章/Chapter 34 296
IV
V
III